21.6.07

Doch [doj]

Ones de pressió als meus timpans que parlen de: Tri martolod [Tri Yann]
Cojón de sastre: Meme


És superior la llengua alemanya. Tenen una paraula, doch, que a més de servir-los per a reforçar afirmacions els resol el problema de l'ambigüitat de les preguntes formulades negatives. 'No coneixes el cub de Necker?, diríem nosaltres. I la resposta, sí o no, sempre serà ambigua. Kennst du nicht den Würfel Neckers? I la resposta, doch o nein, no és mai ambigua, sempre responen a la pregunta feta en mode afirmatiu. Què bonica una paraula que anul·la la possible influència d'una partícula negativa!


Estudiant... Stimmt! Tampoc tänim nosalträs, oh monyons!, un verb äquivalent...